Gallery Halmetoja

Gallery Halmetoja is a curated art gallery specializing mainly in Finnish Contemporary Art. The gallery operates in collaboration with artists of various disciplines. The gallery’s exhibitions present artworks of diverse media, such as paintings, sculptures, photography and media art. Gallery Halmetoja holds exhibitions commenting on the future direction of contemporary art. The gallery appreciates visual artists who want to portray the world candidly and genuinely. Gallery Halmetoja observes the principles of equality and responsible consumerism in all of its operations.

I had the great pleasure and honor of designing a new, timeless look for the gallery. This was one of the nicest jobs of the past year.

Syksyn jälkeen saapuu kevät

Syksyn jälkeen saapuu kevät on riipaiseva draama nuoren naisen kielletystä rakkaudesta ja sodan särkemistä ihmisistä 1940-luvun Suomessa. Annika Grofin ajatonta elokuvaa tähdittävät muun muassa Asta Sveholm, Turkka Mastomäki, Timo Lavikainen, Sari Havas ja Antti Raivio. Elokuvan tuottajana toimi Joon Tervakari.

Suunnittelin elokuvaan suomen- ja englanninkieliset nimiöt ja tein ne elokuvan aikakauden tekniikalla, eli kohopainolla ja puukirjasimilla. Ladoin teksti kehilöön, painoin ne mustalla litovärillä ja skannasin.

Olipa hienoa nähdä lopputulos elokuvan alkaessa! Inspiraationa toimi ”Joker” elokuva, jonka logossa samaa tekniikkaa oli käytetty.

A3 kohopainettu juliste

Syksyn jälkeen saapuu kevät on A3 kokoinen, 300g päällystämättömälle kartongille painettu juliste, jonka painosmäärä on vain 10 kpl. Julisteen typografia on ladottu puukirjasimilla ja painettu vanhalla kohopainolla käsin. Ladelmaa on käytetty elokuvan nimiönä/logona.

50,00 €

Päättymätön riemu

David Foster Wallace, sukupolvensa ylistetyin amerikkalaiskirjailija, ajatteli ja tutki koko uransa ajan kokeellisuuden ja viihdyttävyyden suhdetta kirjallisuudessa. Suurromaani Päättymätön riemu (Infinite Jest, 1996) on David Foster Wallacen kunnianhimoisin käytännön yrityksensä näiden ulottuvuuksien yhdistämiseksi.

Teos on rönsyilevän monimuotoinen ajankuva, filosofinen tutkielma ja kreisikomedia, joka käsittelee muun muassa riippuvuuksia, mainontaa, tennistä, elokuvateoriaa ja terrorismia.

Romaanissa eletään lähitulevaisuudessa, jossa vuodet on nimetty sponsoriyritysten tuotteiden mukaan. Päätarinat sijoittuvat päihdeparantolaan ja tennisakatemiaan, ja ne linkittyvät salaperäiseen elokuvaan, jonka sanotaan olevan hengenvaarallisen viihdyttävä: lyhytkin altistus saa katsojan menettämään mielenkiintonsa kaikkeen muuhun. Wallace tutkii mestariteoksessaan muun muassa sitä, mitä riippuvuudet tekevät ihmiselle ja miksi viihteestä on tullut länsimaisen ihmisen elämää hallitseva asia.

Teos yhdistää taidokkaasti eri kielirekistereitä puhekielen rosoisuudesta korkeakirjallisiin jaksoihin ja populaarikulttuuriviittauksiin. Mahdottomaksi väitetyn käännöstyön on sankarillisesti suorittanut Tero Valkonen, joka on aiemmin suomentanut esimerkiksi Thomas Pynchonia, H. G. Wellsiä, Margaret Atwoodia ja Arthur Conan Doylea.

Suomennos: Tero Valkonen

Fine Finland book project

A book project on Finland – A country full of the unexpected

Editor: Mila Pentti • Graphic design: Ilkka Kärkkäinen / so_helsinki • Photography: Anton Sucksdorff and Kanerva Mantila • Publisher: Aho&Aho 

FINE FINLAND presents the different seasons of Finland in Lapland, the Archipelago and Helsinki. It includes Finnish traditions, culture, design, nature and seasonal food based on our own pristine ingredients, which have been prepared by three top-class Finnish chefs, Matti Jämsén, Markus Maulavirta and Jaakko Sorsa.

The changing of the seasons has a powerful influence on ‘Finnishness’, all the way from food to art and architecture. Finland differs from the other Nordic countries in its position between the East and the West. History, weather conditions and shortages of some of life’s necessities have made the Finns into a unique people who do not easily give up.

The book conveys the Finnish ambience, an ambience that can be found nowhere else in the world: a simple relationship with nature, which is always nearby and provides the very best fruits for our food culture. Finland is a unique society and country that very few know well but that many admire.

Urban Food Exhibition and Satellites

Urban Food exhibition in Helsinki City Museum (15 May – 27 September 2020) offered glimpses into the future of urban food. The exhibition posed a question to visitors: Can cities be pioneers in creating new, more sustainable food production? 
 
The exhibition concept focuses in a dialogue in which specialists and actors in various fields answer questions asked by young people. Instead of offering ready-made answers, the exhibition compiles reflections, visions, solutions and examples that could allow the production of enough food for everyone while reducing the load on the environment. 
The exhibition illustrated new food production methods, such as hydroponic (water) and aeroponic (air) farming solutions and the future of the food industry. The exhibition also offers recipes to inspire changes in personal consumption habits.
The exhibition will also spread outside the museum: satellite works provided people with an introduction to urban food in Malmi and Itäkeskus.
The exhibition concept was developed in an exhibition team consisting of the NGO Dodo and Helsinki City Museum staff led by producer Johanna Björkman.

Exhibition and satellite architecture: Daniel Bumann
Exhibition and satellite planning: Päivi Raivio
Graphic design: Ilkka Kärkkäinen

Photos of the exhibition: Helsinki City Museum
Photos of the satellites: Päivi Raivio

Freedom of speech -stamp

Posti is celebrating the 100th anniversary of the Union of Journalists in Finland with a poster-style stamp designed by Ilkka Kärkkäinen. The stamp is about the freedom of expressing one’s opinion and the right to take part in discussions. The simplified stamp design has the letter J and two speech bubbles that represent different opinions. Union of Journalists in Finland promotes its members’ professional standing, safeguards journalism and ethical standards and champions the freedom of speech. The Union of Journalists in Finland 100 Years stamp sheet has 10 domestic no-value indicator stamps.

Shadows & Lights of Helsinki

Helsingin päärautatieaseman vanhaan lippuhalliin avattiin tänä syksynä Helsinki Design Weekin toimesta Kulttuurihalli. Minulla oli kunnia olla mukana avajaisnäyttelyssä yhdessä graafikkoystäväni Aimo Katajamäen kanssa. Näyttelyn teeman oli ”sideprojects” eli graafikon työn ohella syntyneitä töitä. Aimo asetti esille upeita puuveistoksiaan ja minä sain esitellä valokuviana teemalla ”Shadows & Lights of Helsinki” Tämä esitys pyöri isolla valkokankaallla melkein koko elo- ja syyskuun 2020. En voisi olla tyytyväisempi tästä saamastani mahdollisuudesta ja palautteesta.

You are what you read -stamps

Literacy is a human right that enables an individual’s development, education and utilization of their full potential. Literacy promotes understanding, tolerance and equality and develops critical thinking skills. This year, the UN’s International Literacy Day in early September is celebrated with stamps featuring a drawing-like design by Ilkka Kärkkäinen that presents four different figures. Kärkkäinen summarizes the message of the stamps in one sentence: You are what you read. “I wanted to create people who have different styles and looks. The figures were created using letters, the foundation of literacy. In the stamps, you can see a gentleman wearing a monocle, a moody young person, a cool baby and a charming lady, for example. However, everyone will surely see the figures on the stamps in their own way, which is in fact the purpose.”

Lukutaito on ihmisoikeus joka mahdollistaa yksilön kehityksen, koulutuksen ja täyden kapasiteetin hyödyntämisen. Lukutaito edistää ymmärrystä, suvaitsevaisuutta ja tasa-arvoa sekä kehittää kriittistä ajattelukykyä. Syyskuun alussa vietettävää YK:n kansainvälistä lukutaitopäivää juhlistetaan Ilkka Kärkkäisen suunnittelemilla graafisilla postimerkeillä, jotka esittelevät neljää eri hahmoa. Kärkkäinen tiivistää postimerkkien sanoman yhteen lauseeseen: Olet mitä luet. ”Halusin luoda erinäköisiä ja -oloisia ihmisiä. Hahmot ovat rakentuneet kirjaimista, jotka ovat lukutaidon perusta. Merkeissä voi nähdä vaikkapa monokkelisilmäisen herrasmiehen, tuittupäisen nuoren, coolin babyn ja viehättävän daamin. Mutta varmasti jokainen näkee merkkien hahmot omalla tavallaan, mikä onkin tarkoitus.”

So Values

SO GOOD
Our core values are humanity and kindness. We love to share and the best thing we know is to work together with other peace lovers. We can do good to our clients by joining forces with the best in the field. Our mission is to do good for humans and the nature.

SO TRUE
We honestly believe in what we do. We are committed and sincere. And we truly love our work. Our working process is always transparent. We are passionate, so you will always get more than you expected.

SO SORRY
We will challenge, make observations and ask uncomfortable questions. But so the story goes when you aim for better and lasting results. We will stand by our clients through the thick and thin. Gently growing together in this ever changing world.

SO LAST SEASON
But full of knowledge. In this fast world we believe in long term thinking. We use traditional techniques and craft in modern ways. We are all in for timeless design and quality. It’s our mission to bring human size, understandable ideas to use.

SO WHAT?
We proudly admit we do art. By using artistic methods we create solutions for our clients. Curiosity is the core for creation, we use it. Our will is to feed senses with aesthetic work. Our practice works in the field of graphic design, small scale production design, art, crafts, branding and so on…

www.so-helsinki.com

So-Helsinki

kohopaino

Perustimme Veeran kanssa ”arts&crafts” työskentelyä varten kollektiivin ja nimesimme sen varsin yksinkertaisesti: So-Helsinki. Jos olet kiinnostunut mitä olemme saaneet aikaan, niin vieraili sivustolla https://so-helsinki.com tai instagram sivulla @so_helsinki jossa on enemmän nähtävää; kuvia työvaiheista ja meistäkin. Pääpaino on keramiikassa, tekstiilissä, muotoilussa, graafisessa suunnittelussa ja niin, kohopainossa, jonka välineistöstä tämä kuva on otettu.